In this week’s New York Times Magazine, my colleague down the hall asks:
It’s a form of the question I’ve been asking myself in the year since I came here, and it’s a question she’s been asking herself much longer. I admire the way she extends the questions she poses into a meditation on the purposes of teaching, and I admire the conclusions she draws as well. Her article is the most thoughtful representation I’ve seen of what it means to teach here, of what it means to teach English here, and of what the productive complications teaching here might bring to the teaching of English. She’s working from the perspective of the teaching of literature, and some of the ways I look at concerns associated with the teaching of writing here are somewhat different — but for much of what she wrote, I found myself nodding my head and saying, “Yes, yes, yes.”
The essay well describes what we do. I’m interested to hear what you might think, reader, especially if you work in rhetoric and composition, or are at all curious about this place. Check it out.